кое-что о языке
Aug. 16th, 2008 12:05 amочень много одинаковых слов в русском и французском. все эти: экран, витрина, тротуар и даже кошмар (они произносят кОшмар). мы с моим приятелем-украинцем в школе все время удивлялись, зачем учительница выпрыгивает из кожи вон, объясняя такие понятные слова, а ведь немцы и американцы-то их не знают! кстати, обучение шло на французском, и только в крайних случаях учительница говорила перевод слова на английский.
жена по-французски просто женщина, а вот для мужа есть специальное слово :)
пердю по-французски "потерял, проиграл", поэтому, когда учительница в конце игры громко объявляла: Ханна пердю! мы с Дайнисом еле сдерживали хохот.
притяжательное местоимение относится не к объекту, а к субъекту, например, про мой зонтик скажут: его зонтик, а про мужскую рубашку скажут "ее рубашка".
фраза "я не знаю" звучит как жо нэ сэ па. французы любят сокращать. эту фразу они произносят так: жо па :) (по кр. мере, мне слышится так)
вспомнила еще: тюрьма - это дословно дом остановки (правда, призон тоже используется), а радуга - арка на небе.
и еще. по-французски библиотек - это книжный магазин, а библиотека - либрэри. газета - это журнал, а журнал - магазин. хотя магазин тоже есть, но он - магаза :) (хотя вот с этим, боюсь, я напутала. ну, щас придут знатоки, глаза нам откроют :)))
жена по-французски просто женщина, а вот для мужа есть специальное слово :)
пердю по-французски "потерял, проиграл", поэтому, когда учительница в конце игры громко объявляла: Ханна пердю! мы с Дайнисом еле сдерживали хохот.
притяжательное местоимение относится не к объекту, а к субъекту, например, про мой зонтик скажут: его зонтик, а про мужскую рубашку скажут "ее рубашка".
фраза "я не знаю" звучит как жо нэ сэ па. французы любят сокращать. эту фразу они произносят так: жо па :) (по кр. мере, мне слышится так)
вспомнила еще: тюрьма - это дословно дом остановки (правда, призон тоже используется), а радуга - арка на небе.
и еще. по-французски библиотек - это книжный магазин, а библиотека - либрэри. газета - это журнал, а журнал - магазин. хотя магазин тоже есть, но он - магаза :) (хотя вот с этим, боюсь, я напутала. ну, щас придут знатоки, глаза нам откроют :)))